Strange infatuation seems to grace the evening tide | Un étrange engouement semble embellir le cours de la soirée |
I'll take it by your side | Je le prendrai à tes côtés |
Such imagination seems to help the feeling slide | Une telle imagination semble aider la dérive des sentiments |
I'll take it by your side | Je la prendrai à tes côtés |
Instant correlation sucks and breeds a pack of lies | Une corrélation immédiate craint et engendre un ensemble de mensonges |
I'll take it by your side | Je la prendrai à tes côtés |
Oversaturation curls the skin and tans the hide | Une saturation trop forte hérisse la peau et tanne le cuir |
I'll take it by your side | Je la prendrai à tes côtés |
| |
Tick-tock (x3) | Tic-tac (x3) |
Tick-tick-tick-tick-tick-tock | Tic-tic-tic-tic-tic-tac |
| |
I'm unclean, a libertine | Je suis impur, un libertin |
And every time you vent your spleen | Et à chaque fois que tu donnes libre cours à ton désespoir |
I seem to lose the power of speech | J'ai l'impression de perdre le pouvoir de la parole |
Your slipping slowly from my reach | Tu t'échappes peu à peu à ma portée |
You grow me like an evergreen | Tu me cultives comme une plante verte |
You never seen the lonely me at all | Tu n'as jamais vu le solitaire que je suis |
| |
I... | Je... |
Take the plan, spin it sideways | Prends le plan, tourne-le de côté |
I... | Je... |
Fall | Tombe |
| |
Without you I'm nothing (x3) | Sans toi je ne suis rien (x3) |
| |
Take the plan, spin it sideways | Prends le plan, tourne-le de côté |
| |
Without you, I'm nothing at all | Sans toi, je ne suis rien du tout |